About

長年の夢だった字幕翻訳の道に入って

あっという間に15年。

3年間のヨーロッパ留学と4年間の南米生活で学んだ

英語・フランス語・スペイン語・ポルトガル語を生かして

劇場公開映画や連続ドラマを翻訳しています。

 

大好きな映画とドラマのために

今の自分にできる最善を尽くしたいと思います。

どうぞよろしくお願いします。

 

 

 

最近の主な翻訳作品

たかが世界の終わりフランス語

「Mommy マミー」フランス語

「胸騒ぎの恋人」フランス語

「ジュリーと恋と靴工場」フランス語

「ボン・ボヤージュ~家族旅行は大暴走」フランス語

「ショート・ターム」英語

「マイ ビューティフル ガーデン」英語

「ハロルドとリリアン~ハリウッド・ラブストーリー」英語

「スターシップ9」 スペイン語

「光のノスタルジア」スペイン語

「真珠のボタン」スペイン語

「パコ・デ・ルシア 灼熱のギター 」スペイン語

「ホドロフスキーのDUNE」

 英語、スペイン語、フランス語

「ニーゼと光のアトリエ」ポルトガル語

「マッドメン」英語

「ナルコス」スペイン語

「情熱のシーラ」スペイン語

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now